Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
טקסט
נשלח על ידי oyleboyle
שפת המקור: טורקית

Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
הערות לגבי התרגום
Desperate housewifes ve umutsuz ev kadinlari

שם
The Türkish series
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

The series also has a Turkish version. I am following it.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 13 פברואר 2013 12:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 פברואר 2013 14:28

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Türkish --> Turkish

My suggestion:
The series has a Turkish version. I am following it. / There is a Turkish version of the series. I am following it.

11 פברואר 2013 19:14

ahmetyv
מספר הודעות: 6
Where is the "version"?

11 פברואר 2013 21:58

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
I agree with Mesud.
türk versyonu -> Turkish version

12 פברואר 2013 10:48

Lein
מספר הודעות: 3389
Is this better? Or should 'also' and 'TV' be removed?

CC: Mesud2991 ahmetyv FIGEN KIRCI

12 פברואר 2013 10:58

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
imo, 'also' and 'TV' should be removed. the verbatim says: 'The series has a Turkish version. I am following it.'

12 פברואר 2013 12:14

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
I think it's not that important. The translation is okay as is.

12 פברואר 2013 22:48

merdogan
מספר הודעות: 3769
According to Turkish offer ;"The series has also a Turkish version." is correct.