Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Tekstur
Framborið av
oyleboyle
Uppruna mál: Turkiskt
Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Viðmerking um umsetingina
Desperate housewifes ve umutsuz ev kadinlari
Heiti
The Türkish series
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
The series also has a Turkish version. I am following it.
Góðkent av
Lein
- 13 Februar 2013 12:36
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Februar 2013 14:28
Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Türkish --> Turkish
My suggestion:
The series has a Turkish version. I am following it. / There is a Turkish version of the series. I am following it.
11 Februar 2013 19:14
ahmetyv
Tal av boðum: 6
Where is the "version"?
11 Februar 2013 21:58
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
I agree with Mesud.
türk versyonu -> Turkish version
12 Februar 2013 10:48
Lein
Tal av boðum: 3389
Is this better? Or should 'also' and 'TV' be removed?
CC:
Mesud2991
ahmetyv
FIGEN KIRCI
12 Februar 2013 10:58
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
imo, 'also' and 'TV' should be removed. the verbatim says: 'The series has a Turkish version. I am following it.'
12 Februar 2013 12:14
Mesud2991
Tal av boðum: 1331
I think it's not that important. The translation is okay as is.
12 Februar 2013 22:48
merdogan
Tal av boðum: 3769
According to Turkish offer ;"The series has also a Turkish version." is correct.