Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Török - Te iubesc aÈ™a cum nu am mai iubit ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománTörök

Témakör Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Te iubesc așa cum nu am mai iubit ...
Szöveg
Ajànlo emanuela76
Nyelvröl forditàs: Román

Te iubesc așa cum nu am mai iubit niciodată în viața mea, o iubire matură, curată, dulce, intensă așa cum nu trăiești decât o singură dată în viață. Îți mulțumesc că ai intrat în viața mea, îți mulțumesc pentru că m-ai făcut să te iubesc,îți mulțumesc pentru dragostea ta...îți mulțumesc pentru că exiști. Te iubesc !
Magyaràzat a forditàshoz
textul este o declaratie de dragoste (se va spune la o nunta) si trebuie sa reflecte in totalitate cele scrise in el.Nu trebuie sa existe ambiguitati sau neconcordante intre cuvinte.

English bridge: "I love you like I've never loved before in my life. A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. Thank you for coming into my life, thank you for making me love you, thank you for your love... Thank you for existing. I love you! - Freya

Cim
Seni Seviyorum!
Fordítás
Török

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Török

Seni, hayatımda daha önce hiç sevmediğim kadar seviyorum. Hayatta sadece bir kere yaşanan, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi. Hayatıma geldiğin için teşekkürler, kendini sevdirdiğin için teşekkürler, aşkın için teşekkürler…Var olduğun için teşekkürler. Seni seviyorum! -Freya
Magyaràzat a forditàshoz
via English bridge
Validated by FIGEN KIRCI - 25 Január 2014 13:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Január 2014 13:04

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
merhaba
elinize saglik.

A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. =>
=> Hayatta sadece bir kere yaşanan/yasayabilecegin, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi.

24 Január 2014 09:22

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Teşekkürler.