Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-טורקית - Te iubesc aÈ™a cum nu am mai iubit ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתטורקית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
Te iubesc așa cum nu am mai iubit ...
טקסט
נשלח על ידי emanuela76
שפת המקור: רומנית

Te iubesc așa cum nu am mai iubit niciodată în viața mea, o iubire matură, curată, dulce, intensă așa cum nu trăiești decât o singură dată în viață. Îți mulțumesc că ai intrat în viața mea, îți mulțumesc pentru că m-ai făcut să te iubesc,îți mulțumesc pentru dragostea ta...îți mulțumesc pentru că exiști. Te iubesc !
הערות לגבי התרגום
textul este o declaratie de dragoste (se va spune la o nunta) si trebuie sa reflecte in totalitate cele scrise in el.Nu trebuie sa existe ambiguitati sau neconcordante intre cuvinte.

English bridge: "I love you like I've never loved before in my life. A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. Thank you for coming into my life, thank you for making me love you, thank you for your love... Thank you for existing. I love you! - Freya

שם
Seni Seviyorum!
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Seni, hayatımda daha önce hiç sevmediğim kadar seviyorum. Hayatta sadece bir kere yaşanan, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi. Hayatıma geldiğin için teşekkürler, kendini sevdirdiğin için teşekkürler, aşkın için teşekkürler…Var olduğun için teşekkürler. Seni seviyorum! -Freya
הערות לגבי התרגום
via English bridge
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 25 ינואר 2014 13:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 ינואר 2014 13:04

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba
elinize saglik.

A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. =>
=> Hayatta sadece bir kere yaşanan/yasayabilecegin, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi.

24 ינואר 2014 09:22

merdogan
מספר הודעות: 3769
Teşekkürler.