Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Turkų - Te iubesc aÈ™a cum nu am mai iubit ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųTurkų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Te iubesc așa cum nu am mai iubit ...
Tekstas
Pateikta emanuela76
Originalo kalba: Rumunų

Te iubesc așa cum nu am mai iubit niciodată în viața mea, o iubire matură, curată, dulce, intensă așa cum nu trăiești decât o singură dată în viață. Îți mulțumesc că ai intrat în viața mea, îți mulțumesc pentru că m-ai făcut să te iubesc,îți mulțumesc pentru dragostea ta...îți mulțumesc pentru că exiști. Te iubesc !
Pastabos apie vertimą
textul este o declaratie de dragoste (se va spune la o nunta) si trebuie sa reflecte in totalitate cele scrise in el.Nu trebuie sa existe ambiguitati sau neconcordante intre cuvinte.

English bridge: "I love you like I've never loved before in my life. A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. Thank you for coming into my life, thank you for making me love you, thank you for your love... Thank you for existing. I love you! - Freya

Pavadinimas
Seni Seviyorum!
Vertimas
Turkų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Seni, hayatımda daha önce hiç sevmediğim kadar seviyorum. Hayatta sadece bir kere yaşanan, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi. Hayatıma geldiğin için teşekkürler, kendini sevdirdiğin için teşekkürler, aşkın için teşekkürler…Var olduğun için teşekkürler. Seni seviyorum! -Freya
Pastabos apie vertimą
via English bridge
Validated by FIGEN KIRCI - 25 sausis 2014 13:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 sausis 2014 13:04

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba
elinize saglik.

A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. =>
=> Hayatta sadece bir kere yaşanan/yasayabilecegin, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi.

24 sausis 2014 09:22

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Teşekkürler.