Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Turcă - Te iubesc aÈ™a cum nu am mai iubit ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăTurcă

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
Te iubesc așa cum nu am mai iubit ...
Text
Înscris de emanuela76
Limba sursă: Română

Te iubesc așa cum nu am mai iubit niciodată în viața mea, o iubire matură, curată, dulce, intensă așa cum nu trăiești decât o singură dată în viață. Îți mulțumesc că ai intrat în viața mea, îți mulțumesc pentru că m-ai făcut să te iubesc,îți mulțumesc pentru dragostea ta...îți mulțumesc pentru că exiști. Te iubesc !
Observaţii despre traducere
textul este o declaratie de dragoste (se va spune la o nunta) si trebuie sa reflecte in totalitate cele scrise in el.Nu trebuie sa existe ambiguitati sau neconcordante intre cuvinte.

English bridge: "I love you like I've never loved before in my life. A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. Thank you for coming into my life, thank you for making me love you, thank you for your love... Thank you for existing. I love you! - Freya

Titlu
Seni Seviyorum!
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Seni, hayatımda daha önce hiç sevmediğim kadar seviyorum. Hayatta sadece bir kere yaşanan, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi. Hayatıma geldiğin için teşekkürler, kendini sevdirdiğin için teşekkürler, aşkın için teşekkürler…Var olduğun için teşekkürler. Seni seviyorum! -Freya
Observaţii despre traducere
via English bridge
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 25 Ianuarie 2014 13:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Ianuarie 2014 13:04

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba
elinize saglik.

A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. =>
=> Hayatta sadece bir kere yaşanan/yasayabilecegin, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi.

24 Ianuarie 2014 09:22

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Teşekkürler.