Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Eszperantó - Lourdes

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngolOlaszEszperantóFranciaTörökLeegyszerüsített kínaiHéberJapánArabGörög

Cim
Lourdes
Szöveg
Ajànlo miticogonchus
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Lourdes
Magyaràzat a forditàshoz
Nombre propio

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Cim
Lourdes
Fordítás
Eszperantó

Forditva Borges àltal
Forditando nyelve: Eszperantó

Lourdes
Magyaràzat a forditàshoz
No início se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 17 December 2010 17:43