Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Esperanto - Lourdes

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskItalienskEsperantoFranskTyrkiskKinesisk med forenkletHebraiskJapanskArabiskGresk

Tittel
Lourdes
Tekst
Skrevet av miticogonchus
Kildespråk: Spansk

Lourdes
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Nombre propio

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
Lourdes
Oversettelse
Esperanto

Oversatt av Borges
Språket det skal oversettes til: Esperanto

Lourdes
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
No início se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senest vurdert og redigert av pias - 17 Desember 2010 17:43