Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Эсперанто - Lourdes

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийИтальянскийЭсперантоФранцузскийТурецкийКитайский упрощенный ИвритЯпонскийАрабскийГреческий

Статус
Lourdes
Tекст
Добавлено miticogonchus
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Lourdes
Комментарии для переводчика
Nombre propio

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
Lourdes
Перевод
Эсперанто

Перевод сделан Borges
Язык, на который нужно перевести: Эсперанто

Lourdes
Комментарии для переводчика
No início se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 17 Декабрь 2010 17:43