Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Esperanto - Lourdes

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsItaliàEsperantoFrancèsTurcXinès simplificatHebreuJaponèsÀrabGrec

Títol
Lourdes
Text
Enviat per miticogonchus
Idioma orígen: Castellà

Lourdes
Notes sobre la traducció
Nombre propio

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Títol
Lourdes
Traducció
Esperanto

Traduït per Borges
Idioma destí: Esperanto

Lourdes
Notes sobre la traducció
No início se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Darrera validació o edició per pias - 17 Desembre 2010 17:43