Traducción - Español-Esperanto - LourdesEstado actual Traducción
| | | Idioma de origen: Español
Lourdes | Nota acerca de la traducción | Nombre propio
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraducciónEsperanto Traducido por Borges | Idioma de destino: Esperanto
Lourdes | Nota acerca de la traducción | No inÃcio se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Última validación o corrección por pias - 17 Diciembre 2010 17:43
|