Traducerea - Spaniolă-Esperanto - LourdesStatus actual Traducerea
| | | Limba sursă: Spaniolă
Lourdes | Observaţii despre traducere | Nombre propio
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraducereaEsperanto Tradus de Borges | Limba ţintă: Esperanto
Lourdes | Observaţii despre traducere | No inÃcio se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Validat sau editat ultima dată de către pias - 17 Decembrie 2010 17:43
|