Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Esperanto - Lourdes

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloIngleseItalianoEsperantoFranceseTurcoCinese semplificatoEbraicoGiapponeseAraboGreco

Titolo
Lourdes
Testo
Aggiunto da miticogonchus
Lingua originale: Spagnolo

Lourdes
Note sulla traduzione
Nombre propio

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Lourdes
Traduzione
Esperanto

Tradotto da Borges
Lingua di destinazione: Esperanto

Lourdes
Note sulla traduzione
No início se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ultima convalida o modifica di pias - 17 Dicembre 2010 17:43