Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Angol - Översätt till Litauiska
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szó
Cim
Översätt till Litauiska
Szöveg
Ajànlo
nava91
Nyelvröl forditàs: Svéd
Hund, Katt, Gris, Orm, Häst, Bil, Hus, Basketboll, Snögubbe, Båt, Flygplan, Kyckling, Blomma, Skor, Telefon, Säng, Fönster, Pannkaka, Glasögon, Fisk.
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Cim
Translation into Lithuanian
Fordítás
Angol
Forditva
nava91
àltal
Forditando nyelve: Angol
Dog, Cat, Pig, Snake, Horse, Car, House, Basketball, Snowman, Boat, Airplane, Chicken, Flower, Shoes, Telephone, Bed, Window, Pancake, Glasses, Fish
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 26 December 2010 13:44
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Március 2007 11:36
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
WOW MAN! you're a polyglot!
2 Március 2007 11:36
nava91
Hozzászólások száma: 1268
Mais non! Regarde sur le text original!
2 Március 2007 11:39
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Bon à savoir, de toute façon. Mais tu perds un peu de points à chaque fois, c'est l'inconvénient..
Cela m'est arrivé de faire ça aussi
2 Március 2007 15:08
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Snögubbe: snowman
2 Március 2007 23:27
Musso
Hozzászólások száma: 10
skor=shoes (sko=shoe)
3 Március 2007 02:23
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks for your notifications caspertavernello and Musso!
3 Március 2007 11:39
Maribel
Hozzászólások száma: 871
In the title: lithuanian!
3 Március 2007 11:56
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks, Maribel!
3 Március 2007 14:24
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I think this translation is correct now, as I've edited according to Maribel's , Musso and caspertavernello's notifications.
3 Március 2007 15:05
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Par contre, "fönster", ça n'est pas "windowS"?