Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Översätt till Litauiska
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Słowo
Tytuł
Översätt till Litauiska
Tekst
Wprowadzone przez
nava91
Język źródłowy: Szwedzki
Hund, Katt, Gris, Orm, Häst, Bil, Hus, Basketboll, Snögubbe, Båt, Flygplan, Kyckling, Blomma, Skor, Telefon, Säng, Fönster, Pannkaka, Glasögon, Fisk.
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Tytuł
Translation into Lithuanian
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
nava91
Język docelowy: Angielski
Dog, Cat, Pig, Snake, Horse, Car, House, Basketball, Snowman, Boat, Airplane, Chicken, Flower, Shoes, Telephone, Bed, Window, Pancake, Glasses, Fish
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 26 Grudzień 2010 13:44
Ostatni Post
Autor
Post
2 Marzec 2007 11:36
Francky5591
Liczba postów: 12396
WOW MAN! you're a polyglot!
2 Marzec 2007 11:36
nava91
Liczba postów: 1268
Mais non! Regarde sur le text original!
2 Marzec 2007 11:39
Francky5591
Liczba postów: 12396
Bon à savoir, de toute façon. Mais tu perds un peu de points à chaque fois, c'est l'inconvénient..
Cela m'est arrivé de faire ça aussi
2 Marzec 2007 15:08
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Snögubbe: snowman
2 Marzec 2007 23:27
Musso
Liczba postów: 10
skor=shoes (sko=shoe)
3 Marzec 2007 02:23
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks for your notifications caspertavernello and Musso!
3 Marzec 2007 11:39
Maribel
Liczba postów: 871
In the title: lithuanian!
3 Marzec 2007 11:56
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks, Maribel!
3 Marzec 2007 14:24
Francky5591
Liczba postów: 12396
I think this translation is correct now, as I've edited according to Maribel's , Musso and caspertavernello's notifications.
3 Marzec 2007 15:05
Francky5591
Liczba postów: 12396
Par contre, "fönster", ça n'est pas "windowS"?