Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Inglese - Översätt till Litauiska
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Parola
Titolo
Översätt till Litauiska
Testo
Aggiunto da
nava91
Lingua originale: Svedese
Hund, Katt, Gris, Orm, Häst, Bil, Hus, Basketboll, Snögubbe, Båt, Flygplan, Kyckling, Blomma, Skor, Telefon, Säng, Fönster, Pannkaka, Glasögon, Fisk.
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titolo
Translation into Lithuanian
Traduzione
Inglese
Tradotto da
nava91
Lingua di destinazione: Inglese
Dog, Cat, Pig, Snake, Horse, Car, House, Basketball, Snowman, Boat, Airplane, Chicken, Flower, Shoes, Telephone, Bed, Window, Pancake, Glasses, Fish
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ultima convalida o modifica di
pias
- 26 Dicembre 2010 13:44
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Marzo 2007 11:36
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
WOW MAN! you're a polyglot!
2 Marzo 2007 11:36
nava91
Numero di messaggi: 1268
Mais non! Regarde sur le text original!
2 Marzo 2007 11:39
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bon à savoir, de toute façon. Mais tu perds un peu de points à chaque fois, c'est l'inconvénient..
Cela m'est arrivé de faire ça aussi
2 Marzo 2007 15:08
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Snögubbe: snowman
2 Marzo 2007 23:27
Musso
Numero di messaggi: 10
skor=shoes (sko=shoe)
3 Marzo 2007 02:23
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks for your notifications caspertavernello and Musso!
3 Marzo 2007 11:39
Maribel
Numero di messaggi: 871
In the title: lithuanian!
3 Marzo 2007 11:56
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks, Maribel!
3 Marzo 2007 14:24
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I think this translation is correct now, as I've edited according to Maribel's , Musso and caspertavernello's notifications.
3 Marzo 2007 15:05
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Par contre, "fönster", ça n'est pas "windowS"?