Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - Översätt till Litauiska
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово
Статус
Översätt till Litauiska
Tекст
Добавлено
nava91
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Hund, Katt, Gris, Orm, Häst, Bil, Hus, Basketboll, Snögubbe, Båt, Flygplan, Kyckling, Blomma, Skor, Telefon, Säng, Fönster, Pannkaka, Glasögon, Fisk.
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Статус
Translation into Lithuanian
Перевод
Английский
Перевод сделан
nava91
Язык, на который нужно перевести: Английский
Dog, Cat, Pig, Snake, Horse, Car, House, Basketball, Snowman, Boat, Airplane, Chicken, Flower, Shoes, Telephone, Bed, Window, Pancake, Glasses, Fish
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 26 Декабрь 2010 13:44
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Март 2007 11:36
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
WOW MAN! you're a polyglot!
2 Март 2007 11:36
nava91
Кол-во сообщений: 1268
Mais non! Regarde sur le text original!
2 Март 2007 11:39
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bon à savoir, de toute façon. Mais tu perds un peu de points à chaque fois, c'est l'inconvénient..
Cela m'est arrivé de faire ça aussi
2 Март 2007 15:08
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Snögubbe: snowman
2 Март 2007 23:27
Musso
Кол-во сообщений: 10
skor=shoes (sko=shoe)
3 Март 2007 02:23
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks for your notifications caspertavernello and Musso!
3 Март 2007 11:39
Maribel
Кол-во сообщений: 871
In the title: lithuanian!
3 Март 2007 11:56
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks, Maribel!
3 Март 2007 14:24
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I think this translation is correct now, as I've edited according to Maribel's , Musso and caspertavernello's notifications.
3 Март 2007 15:05
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Par contre, "fönster", ça n'est pas "windowS"?