Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - Översätt till Litauiska
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Mot
Titre
Översätt till Litauiska
Texte
Proposé par
nava91
Langue de départ: Suédois
Hund, Katt, Gris, Orm, Häst, Bil, Hus, Basketboll, Snögubbe, Båt, Flygplan, Kyckling, Blomma, Skor, Telefon, Säng, Fönster, Pannkaka, Glasögon, Fisk.
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titre
Translation into Lithuanian
Traduction
Anglais
Traduit par
nava91
Langue d'arrivée: Anglais
Dog, Cat, Pig, Snake, Horse, Car, House, Basketball, Snowman, Boat, Airplane, Chicken, Flower, Shoes, Telephone, Bed, Window, Pancake, Glasses, Fish
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition ou validation par
pias
- 26 Décembre 2010 13:44
Derniers messages
Auteur
Message
2 Mars 2007 11:36
Francky5591
Nombre de messages: 12396
WOW MAN! you're a polyglot!
2 Mars 2007 11:36
nava91
Nombre de messages: 1268
Mais non! Regarde sur le text original!
2 Mars 2007 11:39
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bon à savoir, de toute façon. Mais tu perds un peu de points à chaque fois, c'est l'inconvénient..
Cela m'est arrivé de faire ça aussi
2 Mars 2007 15:08
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Snögubbe: snowman
2 Mars 2007 23:27
Musso
Nombre de messages: 10
skor=shoes (sko=shoe)
3 Mars 2007 02:23
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks for your notifications caspertavernello and Musso!
3 Mars 2007 11:39
Maribel
Nombre de messages: 871
In the title: lithuanian!
3 Mars 2007 11:56
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks, Maribel!
3 Mars 2007 14:24
Francky5591
Nombre de messages: 12396
I think this translation is correct now, as I've edited according to Maribel's , Musso and caspertavernello's notifications.
3 Mars 2007 15:05
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Par contre, "fönster", ça n'est pas "windowS"?