Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Japán-Angol - 愛の迷路の中で息絶えるまで

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : JapánAngolBrazíliai portugál

Cim
愛の迷路の中で息絶えるまで
Szöveg
Ajànlo Natália Lins
Nyelvröl forditàs: Japán

愛の迷路の中で息絶えるまで
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Cim
the labyrinth of love
Fordítás
Angol

Forditva TraducteurPro àltal
Forditando nyelve: Angol

to live until one's last breath in the labyrinth of love
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 23 December 2010 16:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Március 2007 02:38

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Is it possible that this should "in" instead of "into"? There's no movement here.

16 Március 2007 09:13

samanthalee
Hozzászólások száma: 235
Hi kafetzou, I agree. It should be "in" instead of "into".

The original text when literally translates reads:
Till the breath stops inside the maze of love.