Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Japansk-Engelsk - 愛の迷路の中で息絶えるまで

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: JapanskEngelskPortugisisk brasiliansk

Titel
愛の迷路の中で息絶えるまで
Tekst
Tilmeldt af Natália Lins
Sprog, der skal oversættes fra: Japansk

愛の迷路の中で息絶えるまで
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
the labyrinth of love
Oversættelse
Engelsk

Oversat af TraducteurPro
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

to live until one's last breath in the labyrinth of love
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senest valideret eller redigeret af pias - 23 December 2010 16:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Marts 2007 02:38

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Is it possible that this should "in" instead of "into"? There's no movement here.

16 Marts 2007 09:13

samanthalee
Antal indlæg: 235
Hi kafetzou, I agree. It should be "in" instead of "into".

The original text when literally translates reads:
Till the breath stops inside the maze of love.