Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Ír - Meaning only

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOroszSpanyolLeegyszerüsített kínaiNémetLengyelHollandRománTörökSvédOlaszDánKatalánBulgárBrazíliai portugálUkránPortugálSzerbHéberArabFinnEszperantóHorvátGörögJapánKínaiMagyarLitvánCsehFranciaBoszniaiAlbánNorvégÉsztSzlovákKoreaiLatin nyelvLitvánPerzsa nyelvIzlandiIndonézÍrGruzThaiföldiVietnámi

Cim
Meaning only
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

This translation request is "Meaning only".
Magyaràzat a forditàshoz
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"

Cim
Brí amháin
Fordítás
Ír

Forditva Dewan àltal
Forditando nyelve: Ír

Brí amháin
Magyaràzat a forditàshoz
English is very concise.. 'Brí amháin' is a literal translation but I would never use just those 2 words alone... Signwriters(and others) have committed and continue to commit abominations in their attempts to be concise.
Validated by Dewan - 14 Június 2009 22:48