Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Eszperantó - Meaning only

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOroszSpanyolLeegyszerüsített kínaiNémetLengyelHollandRománTörökSvédOlaszDánKatalánBulgárBrazíliai portugálUkránPortugálSzerbHéberArabFinnEszperantóHorvátGörögJapánKínaiMagyarLitvánCsehFranciaBoszniaiAlbánNorvégÉsztSzlovákKoreaiLatin nyelvLitvánPerzsa nyelvIzlandiIndonézÍrGruzThaiföldiVietnámi

Cim
Meaning only
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

This translation request is "Meaning only".
Magyaràzat a forditàshoz
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"

Cim
Nur por signifo
Fordítás
Eszperantó

Forditva Borges àltal
Forditando nyelve: Eszperantó

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Magyaràzat a forditàshoz
A _petato_ is the person requested from; a _peto_ is a request. The other changes just make it read better.
Validated by stevo - 19 Február 2008 12:45