Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Ірландська - Meaning only

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРосійськаІспанськаКитайська спрощенаНімецькаПольськаГолландськаРумунськаТурецькаШведськаІталійськаДанськаКаталанськаБолгарськаПортугальська (Бразилія)УкраїнськаПортугальськаСербськаДавньоєврейськаАрабськаФінськаЕсперантоХорватськаГрецькаЯпонськаКитайськаУгорськаЛитовськаЧеськаФранцузькаБоснійськаАлбанськаНорвезькаЕстонськаСловацькаКорейськаЛатинськаЛатвійськаПерськаІсландськаІндонезійськаІрландськаГрузинськаТайськаВ'єтнамська

Заголовок
Meaning only
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

This translation request is "Meaning only".
Пояснення стосовно перекладу
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"

Заголовок
Brí amháin
Переклад
Ірландська

Переклад зроблено Dewan
Мова, якою перекладати: Ірландська

Brí amháin
Пояснення стосовно перекладу
English is very concise.. 'Brí amháin' is a literal translation but I would never use just those 2 words alone... Signwriters(and others) have committed and continue to commit abominations in their attempts to be concise.
Затверджено Dewan - 14 Червня 2009 22:48