Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Irski - Meaning only

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRuskiŠpanjolskiPojednostavljeni kineskiNjemačkiPoljskiNizozemskiRumunjskiTurskiŠvedskiTalijanskiDanskiKatalanskiBugarskiBrazilski portugalskiUkrajinskiPortugalskiSrpskiHebrejskiArapskiFinskiEsperantoHrvatskiGrčkiJapanskiKineskiMađarskiLitavskiČeškiFrancuskiBosanskiAlbanskiNorveškiEstonskiSlovačkiKorejskiLatinskiLetonskiPerzijskiIslandskiIndonezijskiIrskiGruzijskiTajlandskiVijetnamski

Naslov
Meaning only
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

This translation request is "Meaning only".
Primjedbe o prijevodu
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"

Naslov
Brí amháin
Prevođenje
Irski

Preveo Dewan
Ciljni jezik: Irski

Brí amháin
Primjedbe o prijevodu
English is very concise.. 'Brí amháin' is a literal translation but I would never use just those 2 words alone... Signwriters(and others) have committed and continue to commit abominations in their attempts to be concise.
Posljednji potvrdio i uredio Dewan - 14 lipanj 2009 22:48