Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Latin nyelv - fons itaque æternalis amor

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngolTörök

Témakör Mondat

Cim
fons itaque æternalis amor
Forditando szöveg
Ajànlo lantana
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

fons itaque æternalis amor
Edited by charisgre - 9 Január 2008 06:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Január 2008 15:44

goncin
Hozzászólások száma: 3706
charisgre,

Is "aternalis" [for "aeternalis"] the only wrong thing here?

CC: charisgre

9 Január 2008 06:07

charisgre
Hozzászólások száma: 256
In my opinion, yes. What do you think?

9 Január 2008 10:05

goncin
Hozzászólások száma: 3706
I was wondering about "itaque", but this is apparently just "ita" + "que". It's odd (at least to me), however, a noun ["fons"] and an adverb ["ita"] to be together with the conjunction "que".

Thanks, charisgre!

CC: charisgre