Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



35Fordítás - Török-Spanyol - merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSpanyolUkrán

Témakör Szabad iràs - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...
Szöveg
Ajànlo alainzuko
Nyelvröl forditàs: Török

merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutluyum,bu gun nasilsin bebegim?
Magyaràzat a forditàshoz
Este texto es una expresión que me mandaron y me gustaría saber su significado, ya que he buscado en muchas paginas de internet pero no logro encontrar el significado concreto de esa frase.
Gracias.

Cim
¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz...
Fordítás
Spanyol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Spanyol

¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz, ¿Hoy cómo vas mi bebé?
Validated by guilon - 23 Június 2007 11:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Június 2007 16:47

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
¡Buenos dias! ¡buenas tardes! --> ¡Hola! ¡Buenas tardes!

21 Június 2007 23:03

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Oui j'aurai pu mettre ¡Hola! mais je pense qu'il correspond plus à selam. J'ai donc préféré ¡Buenos dias! mais les deux étant possibles si tu préféres ¡Hola! tu peux modifier.

22 Június 2007 05:58

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Buenos dias = iyi günler

Mais ce n'est pas à moi le modifier - c'est à l'experte d'espagnol.

22 Június 2007 15:40

Una Smith
Hozzászólások száma: 429
Remember, the request is for "meaning only".

22 Június 2007 16:55

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
True - thanks for the reminder.