Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



35Traduction - Turc-Espagnol - merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnolUkrainien

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...
Texte
Proposé par alainzuko
Langue de départ: Turc

merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutluyum,bu gun nasilsin bebegim?
Commentaires pour la traduction
Este texto es una expresión que me mandaron y me gustaría saber su significado, ya que he buscado en muchas paginas de internet pero no logro encontrar el significado concreto de esa frase.
Gracias.

Titre
¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz...
Traduction
Espagnol

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Espagnol

¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz, ¿Hoy cómo vas mi bebé?
Dernière édition ou validation par guilon - 23 Juin 2007 11:35





Derniers messages

Auteur
Message

21 Juin 2007 16:47

kafetzou
Nombre de messages: 7963
¡Buenos dias! ¡buenas tardes! --> ¡Hola! ¡Buenas tardes!

21 Juin 2007 23:03

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Oui j'aurai pu mettre ¡Hola! mais je pense qu'il correspond plus à selam. J'ai donc préféré ¡Buenos dias! mais les deux étant possibles si tu préféres ¡Hola! tu peux modifier.

22 Juin 2007 05:58

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Buenos dias = iyi günler

Mais ce n'est pas à moi le modifier - c'est à l'experte d'espagnol.

22 Juin 2007 15:40

Una Smith
Nombre de messages: 429
Remember, the request is for "meaning only".

22 Juin 2007 16:55

kafetzou
Nombre de messages: 7963
True - thanks for the reminder.