Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



35Traducerea - Turcă-Spaniolă - merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolăUcrainiană

Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...
Text
Înscris de alainzuko
Limba sursă: Turcă

merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutluyum,bu gun nasilsin bebegim?
Observaţii despre traducere
Este texto es una expresión que me mandaron y me gustaría saber su significado, ya que he buscado en muchas paginas de internet pero no logro encontrar el significado concreto de esa frase.
Gracias.

Titlu
¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Spaniolă

¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz, ¿Hoy cómo vas mi bebé?
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 23 Iunie 2007 11:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Iunie 2007 16:47

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
¡Buenos dias! ¡buenas tardes! --> ¡Hola! ¡Buenas tardes!

21 Iunie 2007 23:03

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Oui j'aurai pu mettre ¡Hola! mais je pense qu'il correspond plus à selam. J'ai donc préféré ¡Buenos dias! mais les deux étant possibles si tu préféres ¡Hola! tu peux modifier.

22 Iunie 2007 05:58

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Buenos dias = iyi günler

Mais ce n'est pas à moi le modifier - c'est à l'experte d'espagnol.

22 Iunie 2007 15:40

Una Smith
Numărul mesajelor scrise: 429
Remember, the request is for "meaning only".

22 Iunie 2007 16:55

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
True - thanks for the reminder.