Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Spanyol - hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSpanyol

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...
Szöveg
Ajànlo lizy
Nyelvröl forditàs: Török

hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için
seninle hiç yanyana gelmememe rağmen
sanki hep yanımdaymışın gibi
seni çok seviyorum
annen ve babandan bile çok
ilk defa böyle bişey oluyo bana inanki
sen çok güzelsin
çok tatlısın
sana yazarken bile ellerim titriyor
şu anda evi tadilat yaptırıyorum
onun için pc başina gelemiyorum
ama bilki ben hep seninleyim
ve ya sen ya ben
geliyimde görüşelim olurmu meleğim
seni çok seviyorum
Magyaràzat a forditàshoz
Deseo la traduccion de la letra Turco a Español.
Quiero saber su significado al Español.
Gracias.

Cim
Te Traduzco lo mejor posible mi Querida Omarelis
Fordítás
Spanyol

Forditva Tommy723723 àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Hasta pienso demasiado en ti. A pesar de que no vengo a tu lado es como si estuvieras a mi lado; te amo muchísimo, incluso más que tus papás. Que sepas que es la primera vez que me ocurre una cosa así. Eres muy hermosa, muy dulce, y me tiembla la mano al escribirte.
En estos momentos estoy haciendo reparar la casa, por eso no puedo venir a mi computadora, pero estáte segura de que estoy completamente contigo, y tú y yo seguro que en el futuro nos veremos. Te quiero mucho
Magyaràzat a forditàshoz
Espero que te haya complacido en tu solicitud...
Validated by Lila F. - 30 Július 2007 10:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Július 2007 05:34

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
¿Hasta? Creo que no es la palabra correcta.

The rest of the translation looks perfect.

13 Július 2007 21:49

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Hi kafetzou: Which is the word used in Turkish that was translated as "hasta"? How would you say it in English? Or in Spanish for that matter

14 Július 2007 21:49

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
De hecho pensio demasiado en ti.
y me tiembla la mano al escribirte.

24 Július 2007 08:00

Lila F.
Hozzászólások száma: 159
"por eso no puedo venir a mi computadora" esta frase no tiene sentido en español, ¿quizá quieres decir que no puedes conectarte al ordenador?