Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Castellà - hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcCastellà

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...
Text
Enviat per lizy
Idioma orígen: Turc

hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için
seninle hiç yanyana gelmememe rağmen
sanki hep yanımdaymışın gibi
seni çok seviyorum
annen ve babandan bile çok
ilk defa böyle bişey oluyo bana inanki
sen çok güzelsin
çok tatlısın
sana yazarken bile ellerim titriyor
şu anda evi tadilat yaptırıyorum
onun için pc başina gelemiyorum
ama bilki ben hep seninleyim
ve ya sen ya ben
geliyimde görüşelim olurmu meleğim
seni çok seviyorum
Notes sobre la traducció
Deseo la traduccion de la letra Turco a Español.
Quiero saber su significado al Español.
Gracias.

Títol
Te Traduzco lo mejor posible mi Querida Omarelis
Traducció
Castellà

Traduït per Tommy723723
Idioma destí: Castellà

Hasta pienso demasiado en ti. A pesar de que no vengo a tu lado es como si estuvieras a mi lado; te amo muchísimo, incluso más que tus papás. Que sepas que es la primera vez que me ocurre una cosa así. Eres muy hermosa, muy dulce, y me tiembla la mano al escribirte.
En estos momentos estoy haciendo reparar la casa, por eso no puedo venir a mi computadora, pero estáte segura de que estoy completamente contigo, y tú y yo seguro que en el futuro nos veremos. Te quiero mucho
Notes sobre la traducció
Espero que te haya complacido en tu solicitud...
Darrera validació o edició per Lila F. - 30 Juliol 2007 10:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Juliol 2007 05:34

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
¿Hasta? Creo que no es la palabra correcta.

The rest of the translation looks perfect.

13 Juliol 2007 21:49

guilon
Nombre de missatges: 1549
Hi kafetzou: Which is the word used in Turkish that was translated as "hasta"? How would you say it in English? Or in Spanish for that matter

14 Juliol 2007 21:49

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
De hecho pensio demasiado en ti.
y me tiembla la mano al escribirte.

24 Juliol 2007 08:00

Lila F.
Nombre de missatges: 159
"por eso no puedo venir a mi computadora" esta frase no tiene sentido en español, ¿quizá quieres decir que no puedes conectarte al ordenador?