Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...
Text
Înscris de lizy
Limba sursă: Turcă

hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için
seninle hiç yanyana gelmememe rağmen
sanki hep yanımdaymışın gibi
seni çok seviyorum
annen ve babandan bile çok
ilk defa böyle bişey oluyo bana inanki
sen çok güzelsin
çok tatlısın
sana yazarken bile ellerim titriyor
şu anda evi tadilat yaptırıyorum
onun için pc başina gelemiyorum
ama bilki ben hep seninleyim
ve ya sen ya ben
geliyimde görüşelim olurmu meleğim
seni çok seviyorum
Observaţii despre traducere
Deseo la traduccion de la letra Turco a Español.
Quiero saber su significado al Español.
Gracias.

Titlu
Te Traduzco lo mejor posible mi Querida Omarelis
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Tommy723723
Limba ţintă: Spaniolă

Hasta pienso demasiado en ti. A pesar de que no vengo a tu lado es como si estuvieras a mi lado; te amo muchísimo, incluso más que tus papás. Que sepas que es la primera vez que me ocurre una cosa así. Eres muy hermosa, muy dulce, y me tiembla la mano al escribirte.
En estos momentos estoy haciendo reparar la casa, por eso no puedo venir a mi computadora, pero estáte segura de que estoy completamente contigo, y tú y yo seguro que en el futuro nos veremos. Te quiero mucho
Observaţii despre traducere
Espero que te haya complacido en tu solicitud...
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 30 Iulie 2007 10:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Iulie 2007 05:34

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
¿Hasta? Creo que no es la palabra correcta.

The rest of the translation looks perfect.

13 Iulie 2007 21:49

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Hi kafetzou: Which is the word used in Turkish that was translated as "hasta"? How would you say it in English? Or in Spanish for that matter

14 Iulie 2007 21:49

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
De hecho pensio demasiado en ti.
y me tiembla la mano al escribirte.

24 Iulie 2007 08:00

Lila F.
Numărul mesajelor scrise: 159
"por eso no puedo venir a mi computadora" esta frase no tiene sentido en español, ¿quizá quieres decir que no puedes conectarte al ordenador?