Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnol

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...
Texte
Proposé par lizy
Langue de départ: Turc

hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için
seninle hiç yanyana gelmememe rağmen
sanki hep yanımdaymışın gibi
seni çok seviyorum
annen ve babandan bile çok
ilk defa böyle bişey oluyo bana inanki
sen çok güzelsin
çok tatlısın
sana yazarken bile ellerim titriyor
şu anda evi tadilat yaptırıyorum
onun için pc başina gelemiyorum
ama bilki ben hep seninleyim
ve ya sen ya ben
geliyimde görüşelim olurmu meleğim
seni çok seviyorum
Commentaires pour la traduction
Deseo la traduccion de la letra Turco a Español.
Quiero saber su significado al Español.
Gracias.

Titre
Te Traduzco lo mejor posible mi Querida Omarelis
Traduction
Espagnol

Traduit par Tommy723723
Langue d'arrivée: Espagnol

Hasta pienso demasiado en ti. A pesar de que no vengo a tu lado es como si estuvieras a mi lado; te amo muchísimo, incluso más que tus papás. Que sepas que es la primera vez que me ocurre una cosa así. Eres muy hermosa, muy dulce, y me tiembla la mano al escribirte.
En estos momentos estoy haciendo reparar la casa, por eso no puedo venir a mi computadora, pero estáte segura de que estoy completamente contigo, y tú y yo seguro que en el futuro nos veremos. Te quiero mucho
Commentaires pour la traduction
Espero que te haya complacido en tu solicitud...
Dernière édition ou validation par Lila F. - 30 Juillet 2007 10:38





Derniers messages

Auteur
Message

13 Juillet 2007 05:34

kafetzou
Nombre de messages: 7963
¿Hasta? Creo que no es la palabra correcta.

The rest of the translation looks perfect.

13 Juillet 2007 21:49

guilon
Nombre de messages: 1549
Hi kafetzou: Which is the word used in Turkish that was translated as "hasta"? How would you say it in English? Or in Spanish for that matter

14 Juillet 2007 21:49

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
De hecho pensio demasiado en ti.
y me tiembla la mano al escribirte.

24 Juillet 2007 08:00

Lila F.
Nombre de messages: 159
"por eso no puedo venir a mi computadora" esta frase no tiene sentido en español, ¿quizá quieres decir que no puedes conectarte al ordenador?