Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İspanyolca - hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...
Metin
Öneri lizy
Kaynak dil: Türkçe

hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için
seninle hiç yanyana gelmememe rağmen
sanki hep yanımdaymışın gibi
seni çok seviyorum
annen ve babandan bile çok
ilk defa böyle bişey oluyo bana inanki
sen çok güzelsin
çok tatlısın
sana yazarken bile ellerim titriyor
şu anda evi tadilat yaptırıyorum
onun için pc başina gelemiyorum
ama bilki ben hep seninleyim
ve ya sen ya ben
geliyimde görüşelim olurmu meleğim
seni çok seviyorum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Deseo la traduccion de la letra Turco a Español.
Quiero saber su significado al Español.
Gracias.

Başlık
Te Traduzco lo mejor posible mi Querida Omarelis
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Tommy723723
Hedef dil: İspanyolca

Hasta pienso demasiado en ti. A pesar de que no vengo a tu lado es como si estuvieras a mi lado; te amo muchísimo, incluso más que tus papás. Que sepas que es la primera vez que me ocurre una cosa así. Eres muy hermosa, muy dulce, y me tiembla la mano al escribirte.
En estos momentos estoy haciendo reparar la casa, por eso no puedo venir a mi computadora, pero estáte segura de que estoy completamente contigo, y tú y yo seguro que en el futuro nos veremos. Te quiero mucho
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Espero que te haya complacido en tu solicitud...
En son Lila F. tarafından onaylandı - 30 Temmuz 2007 10:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Temmuz 2007 05:34

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
¿Hasta? Creo que no es la palabra correcta.

The rest of the translation looks perfect.

13 Temmuz 2007 21:49

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Hi kafetzou: Which is the word used in Turkish that was translated as "hasta"? How would you say it in English? Or in Spanish for that matter

14 Temmuz 2007 21:49

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
De hecho pensio demasiado en ti.
y me tiembla la mano al escribirte.

24 Temmuz 2007 08:00

Lila F.
Mesaj Sayısı: 159
"por eso no puedo venir a mi computadora" esta frase no tiene sentido en español, ¿quizá quieres decir que no puedes conectarte al ordenador?