Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-西班牙语 - hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için...
正文
提交 lizy
源语言: 土耳其语

hatta daha fazlasını düşünüyorum senin için
seninle hiç yanyana gelmememe rağmen
sanki hep yanımdaymışın gibi
seni çok seviyorum
annen ve babandan bile çok
ilk defa böyle bişey oluyo bana inanki
sen çok güzelsin
çok tatlısın
sana yazarken bile ellerim titriyor
şu anda evi tadilat yaptırıyorum
onun için pc başina gelemiyorum
ama bilki ben hep seninleyim
ve ya sen ya ben
geliyimde görüşelim olurmu meleğim
seni çok seviyorum
给这篇翻译加备注
Deseo la traduccion de la letra Turco a Español.
Quiero saber su significado al Español.
Gracias.

标题
Te Traduzco lo mejor posible mi Querida Omarelis
翻译
西班牙语

翻译 Tommy723723
目的语言: 西班牙语

Hasta pienso demasiado en ti. A pesar de que no vengo a tu lado es como si estuvieras a mi lado; te amo muchísimo, incluso más que tus papás. Que sepas que es la primera vez que me ocurre una cosa así. Eres muy hermosa, muy dulce, y me tiembla la mano al escribirte.
En estos momentos estoy haciendo reparar la casa, por eso no puedo venir a mi computadora, pero estáte segura de que estoy completamente contigo, y tú y yo seguro que en el futuro nos veremos. Te quiero mucho
给这篇翻译加备注
Espero que te haya complacido en tu solicitud...
Lila F.认可或编辑 - 2007年 七月 30日 10:38





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 13日 05:34

kafetzou
文章总计: 7963
¿Hasta? Creo que no es la palabra correcta.

The rest of the translation looks perfect.

2007年 七月 13日 21:49

guilon
文章总计: 1549
Hi kafetzou: Which is the word used in Turkish that was translated as "hasta"? How would you say it in English? Or in Spanish for that matter

2007年 七月 14日 21:49

turkishmiss
文章总计: 2132
De hecho pensio demasiado en ti.
y me tiembla la mano al escribirte.

2007年 七月 24日 08:00

Lila F.
文章总计: 159
"por eso no puedo venir a mi computadora" esta frase no tiene sentido en español, ¿quizá quieres decir que no puedes conectarte al ordenador?