Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS sto tilefono fovame na...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngolTörök

Témakör Ének - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS sto tilefono fovame na...
Szöveg
Ajànlo heraartemis
Nyelvröl forditàs: Görög

FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS
sto tilefono fovame na se paro na sou po
poso monos niotho
stous diadromous tou mialou mou tora se anazito
me megalo potho

Magyaràzat a forditàshoz
youtube da şarkının videosuda vardır.. dinleyerek çeviride yapabilirsiniz..şimdiden teşekkürler :))

Cim
FILARAKI... ANTONIS REMOS
Fordítás
Angol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Angol

FILARAKI... ANTONIS REMOS
I'm afraid to call you on the phone to say
How alone I feel
I'm looking for you in the corridors of my mind
with great desire
Magyaràzat a forditàshoz
Filaraki = pal, buddy, chap, mate, you choose. It's the song's title and has therefore been left untranslated by the original translator I suppose.
Validated by kafetzou - 22 Július 2007 16:26





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Július 2007 08:17

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
To hear this song, click here.