Fordítás - Görög-Angol - FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS sto tilefono fovame na...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Ének - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS sto tilefono fovame na... | | Nyelvröl forditàs: Görög
FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS sto tilefono fovame na se paro na sou po poso monos niotho stous diadromous tou mialou mou tora se anazito me megalo potho
| | youtube da şarkının videosuda vardır.. dinleyerek çeviride yapabilirsiniz..şimdiden teşekkürler :)) |
|
| FILARAKI... ANTONIS REMOS | | Forditando nyelve: Angol
FILARAKI... ANTONIS REMOS I'm afraid to call you on the phone to say How alone I feel I'm looking for you in the corridors of my mind with great desire | | Filaraki = pal, buddy, chap, mate, you choose. It's the song's title and has therefore been left untranslated by the original translator I suppose. |
|
Validated by kafetzou - 22 Július 2007 16:26
Legutolsó üzenet | | | | | 16 Július 2007 08:17 | | | To hear this song, click here. |
|
|