Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS sto tilefono fovame na...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaTurka

Kategorio Kanto - Arto / Kreado / Imagado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS sto tilefono fovame na...
Teksto
Submetigx per heraartemis
Font-lingvo: Greka

FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS
sto tilefono fovame na se paro na sou po
poso monos niotho
stous diadromous tou mialou mou tora se anazito
me megalo potho

Rimarkoj pri la traduko
youtube da şarkının videosuda vardır.. dinleyerek çeviride yapabilirsiniz..şimdiden teşekkürler :))

Titolo
FILARAKI... ANTONIS REMOS
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

FILARAKI... ANTONIS REMOS
I'm afraid to call you on the phone to say
How alone I feel
I'm looking for you in the corridors of my mind
with great desire
Rimarkoj pri la traduko
Filaraki = pal, buddy, chap, mate, you choose. It's the song's title and has therefore been left untranslated by the original translator I suppose.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 22 Julio 2007 16:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Julio 2007 08:17

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
To hear this song, click here.