Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS sto tilefono fovame na...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktTurkiskt

Bólkur Songur - List / Skapan / Hugflog

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS sto tilefono fovame na...
Tekstur
Framborið av heraartemis
Uppruna mál: Grikskt

FÄ°LARAKÄ°.. ANTONÄ°S REMOS
sto tilefono fovame na se paro na sou po
poso monos niotho
stous diadromous tou mialou mou tora se anazito
me megalo potho

Viðmerking um umsetingina
youtube da şarkının videosuda vardır.. dinleyerek çeviride yapabilirsiniz..şimdiden teşekkürler :))

Heiti
FILARAKI... ANTONIS REMOS
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

FILARAKI... ANTONIS REMOS
I'm afraid to call you on the phone to say
How alone I feel
I'm looking for you in the corridors of my mind
with great desire
Viðmerking um umsetingina
Filaraki = pal, buddy, chap, mate, you choose. It's the song's title and has therefore been left untranslated by the original translator I suppose.
Góðkent av kafetzou - 22 Juli 2007 16:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Juli 2007 08:17

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
To hear this song, click here.