Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



23Fordítás - Angol-Litván - All the same..

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolArabMagyarFranciaGörögKoreaiLeegyszerüsített kínaiSzlovákOlaszSpanyolBulgárDánTörökSvédHollandRománBretonHorvátJapánEszperantóFinnKatalánBrazíliai portugálUkránKínaiPortugálLatin nyelvNémetOroszCsehLengyelSzerbBoszniaiÉsztHéberLitvánKurdLitvánThaiföldi

Témakör Gondolatok

Cim
All the same..
Szöveg
Ajànlo tristangun
Nyelvröl forditàs: Angol

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Cim
paliek tāpat
Fordítás
Litván

Forditva tristangun àltal
Forditando nyelve: Litván

nepareizs vai pareizs
melns vai balts
ja aizveru savas acis
viss ir viens



Validated by Neko - 18 Június 2008 09:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Március 2008 07:06

Neko
Hozzászólások száma: 72
Hi, tristagun!
I have some thinkings about Your translation (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_80440.html).
"all the same" in this context would be better to translate as "viss ir viens" (all is one)
besides this I would like to change the first two strophes:
"nepareizs vai pareizs
melns vai balts"
so that it's closer to the original.

17 Június 2008 12:19

tristangun
Hozzászólások száma: 1014
it's done now, you can accept/reject it