Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Magyar - Budapeste- Chico.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálMagyar

Témakör Esszé (tanulmàny) - Kultura

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Budapeste- Chico.
Szöveg
Ajànlo SandraBB
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Foi quando apareceu aquela que se deitou na minha cama e me ensinou a escrever de trás para diante, zelosa dos meus escritos, só ela os sabia ler, mirando-se no espelho e de noite apagava o que de dia fora escrito para que eu nunca cessasse escrever meu livro nela.

Cim
Akkor történt
Fordítás
Magyar

Forditva Cisa àltal
Forditando nyelve: Magyar

Akkor történt, amikor megjelent az a nő, aki az ágyamban feküdt és megtanított visszafelé írni, aki irigy volt arra, ami írtam és csak ő tudta elolvasni, mikor a tükörben magát bámulta és éjjelenként kiradírozta amit nappal írtam, hogy soha ne fejezzem be a könyvem írását.

Validated by Cisa - 14 Szeptember 2007 18:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Szeptember 2007 13:32

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Hey Cisa! Another gift!

<bridge>
It was when appeared that woman who laid in my bed and taught me to write from back forwards, jealous of what I wrote, only she could read it, staring at herself on the mirror and at night she erased what was written on day, so that I could never stop to write my book at night.
</bridge>

CC: Cisa

14 Szeptember 2007 18:38

Cisa
Hozzászólások száma: 765
Muito obrigada Goncin! It´s always so kind of you! I wish there would be some Hu-Pt translations to give it back somehow!