Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Hongarès - Budapeste- Chico.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerHongarès

Categoria Assaig - Cultura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Budapeste- Chico.
Text
Enviat per SandraBB
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Foi quando apareceu aquela que se deitou na minha cama e me ensinou a escrever de trás para diante, zelosa dos meus escritos, só ela os sabia ler, mirando-se no espelho e de noite apagava o que de dia fora escrito para que eu nunca cessasse escrever meu livro nela.

Títol
Akkor történt
Traducció
Hongarès

Traduït per Cisa
Idioma destí: Hongarès

Akkor történt, amikor megjelent az a nő, aki az ágyamban feküdt és megtanított visszafelé írni, aki irigy volt arra, ami írtam és csak ő tudta elolvasni, mikor a tükörben magát bámulta és éjjelenként kiradírozta amit nappal írtam, hogy soha ne fejezzem be a könyvem írását.

Darrera validació o edició per Cisa - 14 Setembre 2007 18:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Setembre 2007 13:32

goncin
Nombre de missatges: 3706
Hey Cisa! Another gift!

<bridge>
It was when appeared that woman who laid in my bed and taught me to write from back forwards, jealous of what I wrote, only she could read it, staring at herself on the mirror and at night she erased what was written on day, so that I could never stop to write my book at night.
</bridge>

CC: Cisa

14 Setembre 2007 18:38

Cisa
Nombre de missatges: 765
Muito obrigada Goncin! It´s always so kind of you! I wish there would be some Hu-Pt translations to give it back somehow!