Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-הונגרית - Budapeste- Chico.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתהונגרית

קטגוריה חיבור - תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Budapeste- Chico.
טקסט
נשלח על ידי SandraBB
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Foi quando apareceu aquela que se deitou na minha cama e me ensinou a escrever de trás para diante, zelosa dos meus escritos, só ela os sabia ler, mirando-se no espelho e de noite apagava o que de dia fora escrito para que eu nunca cessasse escrever meu livro nela.

שם
Akkor történt
תרגום
הונגרית

תורגם על ידי Cisa
שפת המטרה: הונגרית

Akkor történt, amikor megjelent az a nő, aki az ágyamban feküdt és megtanított visszafelé írni, aki irigy volt arra, ami írtam és csak ő tudta elolvasni, mikor a tükörben magát bámulta és éjjelenként kiradírozta amit nappal írtam, hogy soha ne fejezzem be a könyvem írását.

אושר לאחרונה ע"י Cisa - 14 ספטמבר 2007 18:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ספטמבר 2007 13:32

goncin
מספר הודעות: 3706
Hey Cisa! Another gift!

<bridge>
It was when appeared that woman who laid in my bed and taught me to write from back forwards, jealous of what I wrote, only she could read it, staring at herself on the mirror and at night she erased what was written on day, so that I could never stop to write my book at night.
</bridge>

CC: Cisa

14 ספטמבר 2007 18:38

Cisa
מספר הודעות: 765
Muito obrigada Goncin! It´s always so kind of you! I wish there would be some Hu-Pt translations to give it back somehow!