Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Węgierski - Budapeste- Chico.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWęgierski

Kategoria Esej - Kultura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Budapeste- Chico.
Tekst
Wprowadzone przez SandraBB
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Foi quando apareceu aquela que se deitou na minha cama e me ensinou a escrever de trás para diante, zelosa dos meus escritos, só ela os sabia ler, mirando-se no espelho e de noite apagava o que de dia fora escrito para que eu nunca cessasse escrever meu livro nela.

Tytuł
Akkor történt
Tłumaczenie
Węgierski

Tłumaczone przez Cisa
Język docelowy: Węgierski

Akkor történt, amikor megjelent az a nő, aki az ágyamban feküdt és megtanított visszafelé írni, aki irigy volt arra, ami írtam és csak ő tudta elolvasni, mikor a tükörben magát bámulta és éjjelenként kiradírozta amit nappal írtam, hogy soha ne fejezzem be a könyvem írását.

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Cisa - 14 Wrzesień 2007 18:43





Ostatni Post

Autor
Post

14 Wrzesień 2007 13:32

goncin
Liczba postów: 3706
Hey Cisa! Another gift!

<bridge>
It was when appeared that woman who laid in my bed and taught me to write from back forwards, jealous of what I wrote, only she could read it, staring at herself on the mirror and at night she erased what was written on day, so that I could never stop to write my book at night.
</bridge>

CC: Cisa

14 Wrzesień 2007 18:38

Cisa
Liczba postów: 765
Muito obrigada Goncin! It´s always so kind of you! I wish there would be some Hu-Pt translations to give it back somehow!