Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - does our brain sleep too when we are asleep? ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
does our brain sleep too when we are asleep? ...
Teksti
Lähettäjä toygar
Alkuperäinen kieli: Englanti

Does our brain sleep too when we are asleep? The answer is a clear "no". Studies from the 1950s on have shown that sleep itself is an active state because of the continuously changing brain activity.
Huomioita käännöksestä
original text:

does our brain sleep too when we are sleep?the answer is a clear nostudies from the 1950s on have show that sleep itself is an active state because of the continuously changing brain activity

Otsikko
biz uyurken beynimiz de uyur mu?...
Käännös
Turkki

Kääntäjä engoo
Kohdekieli: Turkki

Biz uyurken beynimiz de uyurmu? Cevap açıkça "hayır"dır. 1950'lerden beri yapılan çalışmalar, sürekli olarak değişen beyin aktivitesinden dolayı uykunun kendi başına aktif bir durum olduğunu göstermiştir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 11 Tammikuu 2008 16:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Tammikuu 2008 13:25

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Engoo, in the text it is said that "no studies" not just " studies" and also "from the 1950s on" not "in 1950s". and lastly, there are something to be edited at the end of the sentence. can you edit these parts please!

8 Tammikuu 2008 14:54

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Hi handyy !
some more suggestions engoo:

1. the answer is a clear no ("nostudies" is written wrong)

2. "from 1950s on" should be translated as "1950'lerden beri"

3. "because of the continuously changing brain activity = sürekli olarak değişen beyin aktivitesinden dolayı...."

8 Tammikuu 2008 16:42

idenisenko
Viestien lukumäärä: 113
1. uyur mu ?
2. the answer is a clear no
>cevap açıkça hayırdır
3.studies from the 1950s on
>1950 den beri yapılan bilimsel çalışmalar
4.have show
>göstermiştir
5.because of the continuously changing brain activity
>beyin faliyetinin sürekli değişmesi nedeniyle
-------------------
How is possible to translate, such a simple text,so bad ?

11 Tammikuu 2008 00:59

insegnante
Viestien lukumäärä: 69
biz uyurken beynimiz de uyur mu?cevabı çok açık;1950 lerden beri yapılan hiç bir araştırma beyin faaliyetinin sürkli değişmesi nedeniyle uykun kendi başına aktif birdurum olduğunu göstermemiştir.

11 Tammikuu 2008 05:43

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I have fixed the original text - it was copied incorrectly.

12 Tammikuu 2008 00:16

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Thank you all for your help