Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Italia - bende seni dunyalar kadar seviyorum.bir damla...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiTanskaItaliaBulgariaEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bende seni dunyalar kadar seviyorum.bir damla...
Teksti
Lähettäjä lady2
Alkuperäinen kieli: Turkki

bende seni dunyalar kadar seviyorum.bir damla gozyasina canim feda askim birtanem

Otsikko
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Käännös
Italia

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
Huomioita käännöksestä
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 26 Maaliskuu 2008 15:13