Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-イタリア語 - bende seni dunyalar kadar seviyorum.bir damla...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語デンマーク語イタリア語ブルガリア語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bende seni dunyalar kadar seviyorum.bir damla...
テキスト
lady2様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bende seni dunyalar kadar seviyorum.bir damla gozyasina canim feda askim birtanem

タイトル
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
翻訳
イタリア語

raykogueorguiev様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
翻訳についてのコメント
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.
最終承認・編集者 Xini - 2008年 3月 26日 15:13