Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Latina - Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiRanskaItaliaVenäjäLatina

Kategoria Fiktio / Tarina - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité.
Teksti
Lähettäjä Grussent
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä gamine

Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité..
Huomioita käännöksestä
Cette phrase montre la dualité dans une relation amoureuse. Comment d'un côté on va ensemble , et d'un autre côté les sentiments peuvent limiter l'autre. Le mot " piège" peut être vu comme un piège pour attraper des animaux ou un attirail vide.
Le mot"ende" à la fin doit être traduite tel quel et pas comme "ändan" ou "enden".

Désolée, je n'ai pas pu trouver la signification pour"ändan" ou "enden".


Otsikko
Filo aureato amoris sunt insidiae ab utraque parte
Käännös
Latina

Kääntäjä jufie20
Kohdekieli: Latina

Filo aureato amoris sunt insidiae ab utraque parte
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jufie20 - 17 Lokakuu 2008 10:39