Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



172Käännös - Englanti-Brasilianportugali - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaEspanjaKreikkaPuolaSerbiaRanskaSaksaKurdiTanskaTurkkiBrasilianportugaliBulgariaVenäjäItalia

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Teksti
Lähettäjä Tiuni
Alkuperäinen kieli: Englanti

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Otsikko
Te amo não pelo que você é, mas pelo que eu sou ao seu lado.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Tiuni
Kohdekieli: Brasilianportugali

Amo você não pelo que você é, mas pelo que eu sou ao seu lado.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 7 Syyskuu 2008 10:46