Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksa

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Teksti
Lähettäjä cansu_34
Alkuperäinen kieli: Turkki

hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından

Otsikko
Good night my darling.....
Käännös
Englanti

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Englanti

Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Lokakuu 2008 14:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Lokakuu 2008 13:05

minuet
Viestien lukumäärä: 298
I guess "I kiss you on the lips." would be better.

30 Lokakuu 2008 14:23

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case.