Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - FÃ¥ skolor och kommuner att lära,hantera och planera skolgÃ¥ngen för barn med Autism/Ad-Hd/Aspergers.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Koulutus

Otsikko
Få skolor och kommuner att lära,hantera och planera skolgången för barn med Autism/Ad-Hd/Aspergers.
Teksti
Lähettäjä kingpinh
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

1: Att alla barn med handikapp inom autismspektrat ska få en bra och anpassad skolgång!

2:Alla barn oavsett handikapp ska bli lika behandlad & accepterad som ett barn utan funktionshinder.

3:Att få människor att förstå & acceptera barn med handikapp.

Otsikko
...teach, manage and plan the education of children with Autism / Ad-Hd / Asperger.
Käännös
Englanti

Kääntäjä fiammara
Kohdekieli: Englanti

1: All children with autism spectrum disabilities should get good and adapted education!
2: All children regardless of disability should be equally treated and accepted as a child without a disability.
3: To get people to understand and accept children with disabilities.
Huomioita käännöksestä
NAME
To make schools and local authorities teach, manage and plan the education of children with Autism / Ad-Hd / Asperger.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Joulukuu 2008 16:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Marraskuu 2008 13:21

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
To make schools and local authorities teach,.....

1: That all children with disabilities within the autism spectrum should....

16 Marraskuu 2008 14:09

fiammara
Viestien lukumäärä: 94
dear lenab, that should i do if the name text has limitation of symbols
Ok, i add the name to comments

15 Joulukuu 2008 16:34

pias
Viestien lukumäärä: 8114
anpassad skolgång = adapted education