Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ben suan izne geldim turkiyeye sinan beni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben suan izne geldim turkiyeye sinan beni...
Teksti
Lähettäjä imelrur82
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben şuan izne geldim Türkiye'ye. Sinan beni arayabilirsin xxxxxxxxxxx
Huomioita käännöksestä
Diacratics edited. And the title added to the text to complete the meaning. Before edits: "turkiyeye sinan beni arayabilirisn xxxxxxxxxxx"

-handyy-

Phone-number masked /pias 090131.

Otsikko
Sinan,
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

Sinan, I'm on vacation in Turkey now, you can call me xxxxxxxxxxx
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 31 Tammikuu 2009 15:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2009 15:40

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
The number should be lifted?

31 Tammikuu 2009 15:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yep!

31 Tammikuu 2009 15:47

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Thanks!

31 Tammikuu 2009 15:51

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
You're welcome!

31 Tammikuu 2009 15:55

handyy
Viestien lukumäärä: 2118

31 Tammikuu 2009 16:47

pretender
Viestien lukumäärä: 22
benim hatamın üzerine geyik ha!!!

31 Tammikuu 2009 17:04

imelrur82
Viestien lukumäärä: 10
Thank you for the note