Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - ben suan izne geldim turkiyeye sinan beni...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben suan izne geldim turkiyeye sinan beni...
Teksti
Lähettäjä
imelrur82
Alkuperäinen kieli: Turkki
Ben şuan izne geldim Türkiye'ye. Sinan beni arayabilirsin xxxxxxxxxxx
Huomioita käännöksestä
Diacratics edited. And the title added to the text to complete the meaning. Before edits: "turkiyeye sinan beni arayabilirisn xxxxxxxxxxx"
-handyy-
Phone-number masked /pias 090131.
Otsikko
Sinan,
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
Sinan, I'm on vacation in Turkey now, you can call me xxxxxxxxxxx
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 31 Tammikuu 2009 15:47
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
31 Tammikuu 2009 15:40
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
The number should be lifted?
31 Tammikuu 2009 15:44
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yep!
31 Tammikuu 2009 15:47
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Thanks!
31 Tammikuu 2009 15:51
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
You
're
welcome!
31 Tammikuu 2009 15:55
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
31 Tammikuu 2009 16:47
pretender
Viestien lukumäärä: 22
benim hatamın üzerine geyik ha!!!
31 Tammikuu 2009 17:04
imelrur82
Viestien lukumäärä: 10
Thank you for the note